Транслитерация в загранпаспорте нового образца
22/12/2014 · Транслитерация (написание латинскими буквами) фамилии и имени владельца загранпаспорта в документе. Транслитерация для загранпаспорта. Согласно регламенту, вступившему в силу 16 марта 2010 года, изменились правила транслитерации кириллицы при написании фамилии и имени владельца. Независимо от того, являетесь вы счастливым обладателем загранпаспорта и десятка виз в нем или нет, приготовьтесь к открытиям. В данной теме рассмотрим вопрос: «Как заполнить форму ds-260 для получения иммиграционной визы в США». С недавних пор стало возможно записаться на собеседование для получения визы в США через интернет. Транслитерация (написание латинскими буквами) фамилии и имени владельца загранпаспорта. Транслитерация для загранпаспорта. Согласно регламенту, вступившему в силу 16 марта. Перевод русских фамилий, имен на английский (ФИО). Правильная транслитерация имен на iLoveEnglish. В данной теме рассмотрим вопрос: Как заполнить форму ds-260 для получения иммиграционной. Как записаться на собеседование в посольство США. Запись на собеседование в посольство США.
Links to Important Stuff
Links
- Транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте.
- Новые правила транслитерации в загранпаспортах Срочное.
- Английская транслитерация ФИО или Что в имени тебе моем.
- Как заполнить форму DS-260 (анкета ДС-260). Пример.
- Как записаться на собеседование в посольство США.